nettime's digestive system on Thu, 28 May 1998 21:43:12 +0200 (MET DST) |
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]
<nettime> Re: Sentient Experiment #1.1 [Wark, Adrian] |
from: McKenzie Wark <[email protected]> date: Thu, 28 May 1998 22:29:00 +1000 (EST) subject: Re: <nettime> Sentient Experiment #1.1 The Philip K Dick precedent the nettimers have pointed to was i think something different. As far as i recall it involved human rather than machine translation. But i was thinking of a J. G. Ballard story from Vermillion Sands that involves the idea of a poetry machine, and i thought i should acknowledge that. k __________________________________________ "We no longer have roots, we have aerials." http://www.mcs.mq.edu.au/~mwark -- McKenzie Wark - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - date: Thu, 28 May 1998 18:31:16 +0100 from: Robert Adrian <[email protected]> subject: Re: <nettime> Sentient Experiment #1.1 Translations As a matter of (historical) interest "HEARSAY" a "translation" project in the style of "the Telephone game" was organised by Norman White in Toronto as a world-wide collective artwork using network technology in 1985. It was part of an exhibition at Aspace gallery in Toronto. Hearsay utilized ARTEX (the Artists' Electronic Exchange Network), a user group on IPSA (the timesharing network of IP Sharp Associates). Using the email faciltity of the IPSA network a text was passed from place to place around the world in 24 hours - each location receiving in one language and sending in another. The original text was only known by Norman White who published it on line as the last contribution together with the final translation (from Hungarian back into English). I was the Vienna connection and had about 2 hours to rush across the city on my bike to the Japanese trade office where a young woman had agreed to translate the text I received from Tokyo into German in time for me to get back to my terminal and pass the German message to Newport in Wales. The route of the message was - Toronto, Des Moines, Sydney, Tokyo, Vienna, Newport, Pittsburgh, Chicago, Toronto. The languages were - English-Spanish-Italian-Japanese-German- Welsh-Hungarian. The results were fairly entertaining ... For documentation and the complete text of HEARSAY check out: <http://www.bmts.com/~normill/Texts/Hearsay.txt> ------------------------- robert adrian wiedner hauptstrasse 37/69 a-1040 vienna, austria tel.++43 1 504 3110 fax++43 1 504 4849 -----End of forwarded message----- --- # distributed via nettime-l : no commercial use without permission # <nettime> is a closed moderated mailinglist for net criticism, # collaborative text filtering and cultural politics of the nets # more info: [email protected] and "info nettime-l" in the msg body # URL: http://www.desk.nl/~nettime/ contact: [email protected]