||| | |||||| | ||| |||| on Fri, 17 Oct 2003 23:37:40 +0200 (CEST)


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[nettime-lat] Reforma ortográfica


Reforma ortográfica

La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo
2004 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el español
como lengua universal de los hispanoparlantes. Me han mandado, con carácter
exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha
reforma.

Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para
evitar confusiones. La reforma hará mucho más simple el castellano de todos
los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a
futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los
iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes
hablamos esta noble lengua.

De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las
siguientes etapas anuales:
Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo
sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika
lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por
esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.

También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros
hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko
fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es asul."

Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un
axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles
no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por
su estraña pronunsiasión de
siertas letras.

Asimismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español diferensia
alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir
del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke
bibamos felises y kontentos.

Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo
a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de
kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka,
toda b será de burro.

La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por
kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.

A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia,
todo sonido de erre se eskribirá con doble r: "Rroberto me rregaló una
rradio".
No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas
complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke
desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que
así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Ahora todo ba con
jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya
modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más
rrápido rritmo.

Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta
sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo
el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas
kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la
intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo.
Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"

Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de
aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el
kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar
ete etado konfuso de la lengua.

Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko
ayudan al siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en
la pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se suprimiran
las eses de los plurales, de manera que
diremos "la mujere" o "lo ombre".

Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de
lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao",
"erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta
kotumbre bulgar, ya ke el pueblo ya no manda, al fin y al kabo; dede el
kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo
imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de
artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita
yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma
rresultan ma fasile.

Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes
para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente
del idioma de Serbante y Kebedo.

Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.

Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo
mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de
istoria kastisa epañola unibersa.
Amanesera y beremo...

Maria Lidia Azurmendi

......


 \|/ ¯`·.¸¸.·´¯`·.¸¸.·´¯¯`·¸
  |
  |
__+__netart.org.uy__________
----- Original Message -----


_______________________________________________
Nettime-lat mailing list
[email protected]
http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-lat